ぎふ未来音楽展2020

三輪眞弘祭 −清められた夜−
MUSICA CRAS GIFU 2020 Masahiro Miwa Festival - Purified Night -


歌詞


Ockeghem: Requiem
ヨハネス・オケゲム《死者のためのミサ曲》

01
INTROITUS

〔Antiphona〕
Réquiem ætérnam dóna éis Dómine:
et lux perpétua lúceat éis.

〔Psalmus〕
Te décet hýmnus Déus in Sion,
et tíbi reddétur votum in Jerusálem:
exáudi orationem méam,
ad te ómnis caro véniet.

〔Antiphona〕
Réquiem ætérnam dona éis Domine:
et lúx perpétua lúceat éis.

入祭唱
〔交唱〕
主よ、彼らに永遠の安息を与えたまえ。
そして絶えることのない光が彼らを照らしますように。

〔詩篇〕
神よ、シオンで賛歌を献げるのはあなたにふさわしい。
そして誓いはエルサレムにてあなたに果たされる。
私の祈りを聞きたまえ。
すべて肉なる人はあなたのもとに来るでしょう。

〔交唱〕
主よ、彼らに永遠の安息を与えたまえ。
そして絶えることのない光が彼らを照らしますように。

 

02
KYRIE

Kýrie eléison.
Christe eléison.
Kýrie eléison.

キリエ
主よ、憐れみたまえ。
キリストよ、憐れみたまえ。
主よ、憐れみたまえ。

 

03
GRADUALE

Si ámbulem in médio úmbroe mórtis,
non timébo mála,
quóniam tu mécum es, Dómine.
Virga tua, et báculus túus
ípsa me consoláta sunt.

昇階唱
主よ、あなたが私と共にいてくださるので
たとえ死の影のただ中を歩もうとも
私は災いを恐れません。
あなたの鞭とあなたの杖、
これらこそ私の慰めでした。

 

04
TRACTUS

Sícut cérvus desiderat ad fóntes aquárum:
íta desiderat ánima méa ad te, Déus.

Sitivit ánima méa ad Déum vívum:
quando véniam et apparebo
ante fáciem Dei méi?

Fuerunt míhi lácrimoe méoe pánes díe ac nócte,
dum dicitur mihi per síngulos díes:
Ubi est Déus túus?

詠唱
神よ、ちょうど鹿が水の泉を慕い求めるように、
私の魂もあなたを慕い求めます。

私の魂は活ける神に渇きました。
私が行ってわが神の御前に
現れるのはいつのことでしょう。

来る日も来る日も
「おまえの神はどこにいる」と言われるので、
昼も夜も私の涙は、私にとってパンになりました。
(食事も忘れて泣いていました。)


 

05
OFFERTORIUM

Dómine Jésu Christe, Rex glórioe,
líbera ánimas ómnium fidélium defunctorum
de manu inférni, et de profundo lácu:
líbera éas de óre leónis,
ne absórbeat éas tártarus,
ne cádant in obscura tenebrarum:

sed sígnifer sánctus Míchæl
repræséntet éas in lucem sánctam:
Quam olim Abrahæ promisísti,
et sémini éjus.

Hóstias et préces tibi Dómine offérimus:
tu suscipe pro animábus íllis,
quárum hódie memóriam agimus.
fac éas, Dómine, de mórte transíre ad vítam. 
Quam olim Abrahæ promisísti,
et sémini éjus.


奉献唱
栄光の王、主イエス・キリストよ、
すべて世を去った信者たちの魂を
地獄の罰より、また深い淵より解き放ちたまえ。
それらの魂をライオンの口より解き放ちたまえ。
それらを陰府(よみ)が
飲み込んでしまうことのありませんように。
それらが暗い影の中へ陥りませんように。

旗手聖ミカエルが聖なる光のうちへと
導いてくれますように。
かつてあなたがアブラハムと
その子孫に約束されたように。

主よ、私たちはいけにえと祈願をあなたに献げます。
本日、私たちが記念しているこれらの魂のために、
あなたは受け入れたまえ。
主よ、それらの魂を死より生命に移らせたまえ。
かつてあなたがアブラハムと
その子孫に約束されたように。







海行かば

『万葉集』巻十八「賀陸奥国出金詔書歌」大伴家持作

海行かば 水漬く屍 
山行かば 草生す屍 

大君の 辺にこそ死なめ 
かへり見は せじ






三輪眞弘 箏と風鈴のための《もんじゅはかたる》(2019)

ひとのきえさり

詞:藤井貞和

まがつびのあさ    禍 火 朝
こうしてほろぶ    斯 滅
ことのはじまり    事 始
おごりのためし    傲 例
ひにもえさかり    火 燃 
のたうつからす    輾転 烏
さけぶにわとり    叫 鶏

なめくじらはえ    蛞蝓 這
なめてはいずり    舐 這
ひやせつめたく    冷 冷
まわれつちのこ    回 土 子
へどろのみずを    ヘドロ 水
うけてのみほせ    受 飲 干
いきものすべて    生 物 総

りくのしょうめつ   
うみのさくれつ    海 炸裂
ひとのきえさり    人 消 去
ひらめくうたの    
ひつぎはねむる    柩 睡
むかえびたらし    迎 火 垂
つぶやくものら    呟 霊

まぼろしにふく    幻 吹
ひのかまいたち    火 鎌鼬
あさのたつまき    
こえたちのぼり    声 立 登
あしゅらのことば   阿修羅 詞
もんじゅはかたる   
かなしみどきょう   哀 読経

みずにちりぼう    水面 散
むらさきのたば    紫草>束
ゆめじにひらく    夢路 語
すえつむはなか    末摘 花
だきしめよひの    抱 締 火
ろしんてづかみ    炉心 手掴
おさながみたち    幼 神

しらなみとおく    白浪 遠
きしべにみえて    岸辺 見
いのちぞたから    命 宝
ひすいのまくら    翡翠 枕
ねむるふかさを    眠 深
かみのびしょうで   神 微笑
ものらおきだす    霊 起 出

あそぶこどもの    遊 子供
ひのすべりだい    火 辷 台
もえるぶぞくの    燃 部族
なおもくすぶる    
つめたきほのお    
いのるまどごし    祈 窓越
ふしちょうのごと 


hitonokiesari

by Sadakazu Fujii

pronunciation codes:

11, ma Ga tsu Bi no Xa sa Q;
The morning of the evil god
12, ko Xu shi te ho ro Bu Q;
thus destroyed
13, ko to no ha Ji ma ri Q;
the beginning of the event
14, Xo Go ri no ta me shi Q;
the example of arrogance
15, hi ni mo Xe sa ka ri Q;
into the fire
16, no ta Xu tsu ka ra su Q;
crows tumble
17, sa ke Bu ni Xua to ri Q;
chickens squawk

21, na me ku Ji ra ha Xe Q;
Slugs crawl
22, na me te ha Xi Zu ri Q;
creeping over
23, hi Xia se tsu me ta ku Q;
the cooling cold
24, ma Xua re tsu chi no ko Q;
the earth child must turn
25, he Do ro no mi Zu Xo Q;
receive and drink
26, Xu ke te no mi ho se Q;
the slimy water
27, Xi ki mo no su Be te Q;
all living things

31, ri ku no sho Xu me tsu Q;
Disappearance of the land
32, Xu mi no sa ku re tsu Q;
division of the sea
33, hi to no ki Xe sa ri Q;
hitonokiesari 1
34, hi ra me ku Xu ta no Q;
sudden song 
35, hi tsu Gi Xua ne mu ru Q;
coffins sleep
36, mu ka Xe Bi ta ra shi Q;
fire beckons 
37, tsu Bu Xia ku mo no ra Q;
spirits mumble

41, ma Bo ro shi ni hu ku Q;
Illusion blows
42, hi no ka ma Xi ta chi Q;
whirlwind of fire 2
43, Xa sa no ta tsu ma ki Q;
morning tornado
44, ko Xe ta chi no Bo ri Q;
a voice rises
45, Xa shu ra no ko to Ba Q;
the word of Ashura 3
46, mo XN Ju Xua ka ta ru Q;
Monju-Bodhisattva 4  speaks 
47, ka na shi mi Do kio Xu Q;
Sutra 5  lamentation

51, mi Zu ni chi ri Bo Xu Q;
the posy of purple flowers 6 
52, mu ra sa ki no ta Ba Q;
fall in water
53, Xiu me Ji ni hi ra ku Q;
and open the way to dreams
54, su Xe tsu mu ha na ka Q;
pluck the flowers
55, Da ki shi me Xio hi no Q;
hold the fire
56, ro shi XN te Zu ka mi Q;
grasp the core
57, Xo sa na Ga mi ta chi Q;
young gods

61, shi ra na mi to Xo ku Q;
A white wave far away
62, ki shi Be ni mi Xe te Q;
seen from the shore
63, Xi no chi Zo ta ka ra Q;
life is a treasure
64, hi su Xi no ma ku ra Q;
a jade pillow 7
65, ne mu ru hu ka sa Xo Q;
the deepness of sleep
66, ka mi no Bi sho Xu De Q;  
the smile of the god
67, mo no ra Xo ki Da su Q;
spirits awaken

71, Xa so Bu ko Do mo no Q;
Children play
72, hi no su Be ri Da Xi Q;
on their slide of fire
73, mo Xe ru Bu Zo ku no Q;
the burning family
74, na Xo mo ku su Bu ru Q;
still smoulders
75, tsu me ta ki ho no Xo Q;
cold fire
76, Xi no ru ma Do Go shi Q;
pray by the window
77, hu shi cho Xu no Go to Q;
like a phoenix 

English Translation: Yumiko Urae

1  hitonokiesari: people vanish
2  a whirlwind of fire: a burning wind blown by evil spirits
3  Monju-Bodhisattva: Lord of Wisdom, Voice of the Law also the name of a sodium-cooled fast reactor in the Fukui prefecture 
4  Ashura: God of Wrath
5  Sutra: Buddhist scripture 
6  The fading purple flower: Spiderwort (Tradescantia) 
  The stamen hairs of some varieties fade to pink when exposed to ionising radiation.
7 Jade pillow: once reserved to rulers of the Han dynasty, 
a jade pillow balances the flow of chi .